МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Практика показывает, что многие люди параллельно с прохождением обследования и дальнейшего лечения обращаются в медицинские клиники за пределами РФ. На этапе такого взаимодействия возникает вопрос о переводе медицинских документов (обследования, эпикризы, анализы) с иностранного языка на русский и наоборот. Наиболее часто это переводы медицинских заключений с немецкого, турецкого и английского языков. В этой связи перевод медицинских заключений необходим на этапе взаимодействия российских и иностранных докторов. Очень важно, чтобы переводчик, осуществляющий перевод медицинского заключения, обладал знаниями в области медицинской терминологии, так как от правильности перевода часто зависит постановка диагноза и правильное назначение медицинских препаратов.
Перевод медицинских документов является наиболее сложным для перевода форматом, но наши переводчики, имея многолетний опыт в сфере перевода медицинских заключений, успешно справляются с этой задачей, имея в своем арсенале соответствующую медицинскую литературу.
В зависимости от требований перевод медицинских заключений может быть заверен нотариально или печатью Агентства переводов.
Граждане РФ часто сталкиваются с проблемой перевода медицинских справок, полученных как в России, так и за её пределами (справка о беременности, о состоянии здоровья и т.д.). Мы осуществляем перевод медицинских документов с учетом пожеланий клиентов!

Нужна помощь?